Permainan Titan Quest 2 Berkas Lokalisasi Penerjemah teks berbasis terjemahan bagian pertama

Penerjemah teks berbasis terjemahan bagian pertama

  • Penulis:
    Afrodiy
    Menambahkan:
    Ukuran:
    3.43 MB
    Tanggal:
    7 Agustus 2025, 13:02
    Diperbarui:
    9 November 2025, 05:14
    Unduhan:
    164

    Versi terjemahan: v2.3.0.

    Versi permainan: 0.2.1.

    Pembaruan terakhir: 8 November 2025.

    Sepenuhnya menerjemahkan permainan ke dalam bahasa Rusia, menyesuaikan nama unik, fitur mekanik, dan atribut. Fitur utama dari penerjemah ini adalah bahwa terjemahan mengambil dasar dari lokalisasi resmi bagian pertama Titan Quest.

    • Seluruh teks gameplay (kemampuan, atribut, dll.) dan elemen antarmuka hampir selalu diterjemahkan secara manual;
    • Istilah dari lokalisasi Rusia resmi bagian pertama Titan Quest diterapkan di mana mungkin (misalnya, nama keahlian);
    • Font asli yang tidak mendukung Cyrillic telah diganti;
    • Beberapa baris teks yang tidak dapat diterjemahkan dengan cara biasa telah diterjemahkan;
    • Untuk baris besar dengan lore permainan, terjemahan mesin telah digunakan;
    • Tulisan dengan versi permainan dan build yang ditampilkan di kanan atas layar telah dihapus;
    • Tulisan WORK IN PROGRESS dan PREVIEW BUILD, NOT FOR REVIEW di klien multipemain telah dihapus;
    • Bekerja baik dalam permainan tunggal maupun multipemain.

    Keahlian dan kemampuan

    • 100% teks deskripsi kemampuan dan semua yang terkait dengan keahlian telah diterjemahkan secara manual.

    Atribut

    • 100% teks telah diterjemahkan secara manual.

    Item

    • Deskripsi item diterjemahkan dengan cara mesin. Tempat yang paling "menyakitkan" dalam lokalisasi: permainan tidak mendukung kemungkinan perubahan kata untuk bahasa Rusia;
    • Oleh karena itu, langkah-langkah yang cukup radikal diambil, di mana nama item menjadi setidaknya dapat dibaca dan benar menurut aturan ejaan. Apa yang telah dilakukan: Kata sifat sebelum nama item dipindahkan dan sekarang berada setelah nama. Bentuk kata sifat juga mengalami perubahan signifikan (misalnya, "Dengan pola" alih-alih "Bermotif")
      Prefiks item telah diubah dan sekarang terlihat seperti sufiks untuk menghilangkan kebutuhan untuk perubahan berdasarkan jenis item (misalnya, "Pelindung" alih-alih "Melindungi")
      Pembeda tambahan jenis item digabungkan dengan nama item menggunakan tanda hubung. Jika di aslinya Anda melihat "Lightning Staff", maka di sini akan menjadi "Guntur-staf" (membuat "Staf Guntur" tidak mungkin, karena sekali lagi ini akan memerlukan ketergantungan pada jenis item dan Anda akan melihat sesuatu seperti "Martil Guntur"). Sufiks item adalah satu-satunya bagian yang tidak terpengaruh oleh manipulasi ("Martil kekuatan" tetap "Martil kekuatan").

    Bagaimana cara memulai:

    • Unduh arsip dan ekstrak ke direktori permainan yang diinstal di jalur \TQ2\Content\Paks.

    Tautan berguna:

    Komentar 0
    Tinggalkan komentar